Художественный перевод

Быстрый переход к:
Написать нам    Почему мы    Этапы работ

Художественный перевод – перевод литературных произведений, публицистики, рекламы, подписей фото, озвучивания фильмов и рекламных роликов. При выполнении художественного перевода переводчик должен максимально полно передать смысл и уникальный стиль произведения; красоту и богатство авторского языка; настроение, характер и темперамент текста. Особую трудность представляет перевод юмористических произведений, стихов и песен.

Художественный перевод

от 300 руб./страница

Срок перевода

от 15 мин.*

Условия срочного перевода

обсуждается индивидуально

Порядок оплат

аванс 30-50%

Способы оплаты

наличные, безнал по счету,
карта СБ 4276854010821394,
Яндекс деньги 410011343908337

Формат переводимого текста

можно присылать в любом формате
(doc, pdf, фото, Corel Draw, Autocad и т.д.)

* Зависит от типа документа, языка, объема, необходимости нотариального заверения и апостилирования, загруженности. Максимальный срок перевода личных документов - 3 дня.

Отправить заявку


Главное отличие художественного перевода от других переводов (технического, юридического, медицинского) – не требуется предельно точный и дословный перевод исходного текста. Для качественного перевода художественного произведения мало иметь обширные знания в лингвистике и филологии и глубокое знание иностранного языка. Работа переводчика художественного текста – особое искусство: важно не потерять особенности стиля и слога, авторского мировоззрения, образности и выразительности текста. От переводчика требуется умение адаптировать текст к особенностям другого языка и отличного от нас мировоззрения.

Для создания полноценного художественного перевода на другой язык переводчик должен обладать знаниями о культуре и особенностях менталитета носителей иностранного языка, уметь выбирать идеально точные семантические эквиваленты исходных слов.

Специалисты считают перевод художественных произведений самым сложным из всех видов переводов – ведь переводчик по сути выполняет функцию соавтора.

Почему мы

Срочный перевод от 5 минут

Принимаем документы Online ежедневно 24/7

В штате только квалифицированные переводчики

Редакторская правка носителем языка

Какие переводы относятся к художественным

  • Литературные произведения: книги, романы, рассказы, эссе, повести, письма;
  • Детские произведения, озвучивание мультфильмов;
  • Мемуары;
  • Интервью, телепередачи;
  • Подписи к фото и иллюстрациям;
  • Тексты песен и стихов;
  • Публицистика – статьи, эссе, рассказы, заметки, информационные материалы; комплексный перевод журналов;
  • Реклама: буклеты, каталоги, проспекты, ролики, слоганы, pr-тексты;
  • Тексты для озвучивания и субтитров к фильмам и роликам;
  • Сценарии.

Последовательность работ

1

Оставляете заявку

2

Рассчитываем цену и сроки

3

Согласовываем доп. услуги (верстка, форматирование, особое оформление)

4

Проставляем апостиль
(если нужно)

5

Проверка редактором

6

Отправляем вам перевод

Заказать звонок

Укажите свой контактный телефон, и мы перезвоним вам в течении 5 минут

Отправить заявку
Прикрепить свои файлы
" "